KRAFTON

StudioSupportDiv.LocalizationProjectCoordinator

$38000–52000k ~AI est. Seoul, South Korea CONTRACT
Market Sentiment
HIGH DEMAND

Neural analysis suggests this role is
optimal for Mid+ candidates.

The Brief

“Studio Support Div. Localization Project Coordinator at KRAFTON. Skills: Localization, Project coordination. Ensure materials are produced to a high standard. Ensure materials are produced on time”

Industry & Context.

Problems you'll solve

Problem-solving skills

What They're Looking For.

Must Have

2+ years localization project coordination, Equivalent project management experience, Knowledge of localization process, Knowledge of CAT tools, Excellent verbal and written communication skills in Korean and English, Ability to manage multiple high-priority projects simultaneously, Openness to working with AI-assisted translation workflows, Openness to working with emerging localization technologies

Nice to Have

Hands-on experience in game localization, Experience managing AI-assisted translation tools, Experience managing MTPE workflows, Proficiency with project management tools, Proficiency with translation management systems, Experience coordinating simultaneous multi-language releases, Experience coordinating global launches, Proficiency in another language

What You'll Do.

Ensure materials are produced to a high standard

Ensure materials are produced on time

Collaborate with internal stakeholders

Align on localization requirements

Align on localization schedules

Coordinate day-to-day vendor operations

Assign tasks to vendors

Communicate with vendors

Manage vendor delivery

Flag quality issues for escalation

Provide guidelines for partners

Provide reference materials for partners

Provide training for partners

Provide support for partners

Operate AI-assisted translation pipelines

Monitor AI-assisted translation pipelines

Manage AI translation requests

Oversee AI translation quality

Analyze workflow pain points

Recommend practical solutions

Support translation tasks

How You'll Work.

Team & Collaboration

Internal stakeholders; Game teams; QA; Marketing; Vendors; Translators; Regional offices

Communication Scope

Verbal communication; Written communication

Process & Methodology

Project management, Agile, Scrum, Jira, Confluence, TMS

Full Job Description

우리는 게이머의 로망을 실현하기 위해, 누구도 가지 않는 길을 갑니다. 예상을 뛰어넘는 과감한 상상력과 기술로, 전 세계 팬들이 잊지 못할 세상을 만들기 위해 담대하게 도전하고 개척합니다. We pioneer the path to players' dreams. With bold imagination and breakthrough technology, we create unforgettable worlds for fans across the globe. 우리 팀(프로젝트)을 소개합니다. The KRAFTON Localization Team is a tight-knit team that aspires to deliver the fun and value of KRAFTON’s unique lineup of games across diverse genres to all our global players. What we do is not merely translation, but recreation of content to ensure that every player feels as if our content was created for them in their native language. We’re passionate about transcreating our experiences into the languages our players speak. Localization at KRAFTON is centered around linguistic excellence, high-end technology, and a successful balance of speedy content creation and quality. We are looking for someone to join us who is highly motivated with a passion for delivering high-quality localized games. To be successful in this position, you must be a self-starter who can stay curious and creative and grow through challenges. 우리 팀과 함께할 미션을 소개합니다. Working closely with the team to ensure materials are produced to a high standard and on time Collaborating with internal stakeholders (game teams, QA, marketing) to align on localization requirements and schedules Coordinating day-to-day vendor operations, including task assignment, communication, delivery, and flagging quality issues for escalation as needed Providing guidelines, reference materials, training, and support for partners (vendors, translators, regional offices) Operating and monitoring AI-assisted translation pipelines, including request management and quality oversight Analyzing workflow pain points and recommending practical solutions, including AI-driven improvements Supporting hands-on translation and review tasks as needed 이런 경험을 가진 분과 함께 성장하고 싶습니다! (필수요건) 2+ years of experience in localization with project coordination responsibilities, or

Free ATS check

Applying for this Studio Support Div. Localization Project Coordinator role?

Most applicants get filtered before a human reads their resume. See if yours makes the cut.

How to Apply on Greenhouse

  • Create a Greenhouse profile before applying — it saves time across multiple applications.
  • Upload your resume as a PDF; the parser handles it better than Word.
  • Answer all knockout questions carefully — wrong answers auto-reject before a human sees you.
  • Enable email notifications to track application status in real time.

ANONYMOUS · UNFILTERED

What do employees actually say about KRAFTON?

Real rants from real employees. Read before you apply.

Read Company Rants →