LG2
Media
Traducteur·triceréviseur·eanglophone
“Traducteur·trice-réviseur·e anglophone at LG2. Skills: Révision marketing, Traduction français-anglais. Réviser textes marketing anglais. Traduire documents français vers anglais”
Industry & Context.
What They're Looking For.
Must Have
Maîtrise de l'anglais, Compréhension approfondie du français, Connaissance fine des règles grammaticales anglaises, Connaissance fine des règles orthographiques anglaises, Connaissance du français québécois, Connaissance du vocabulaire québécois
Nice to Have
Style rédactionnel clair, Style rédactionnel concis, Aptitude à créer des titres accrocheurs, Souci de la qualité, Souci du travail bien fait, Souci du détail, Recherche constante d'approfondissement linguistique, Aisance à discuter de nuances grammaticales, Aisance à discuter de nuances sémantiques, Intérêt pour l'optimisation des processus, Intérêt pour l'amélioration des services, Très bonne gestion du stress, Très bonne gestion des priorités
What You'll Do.
Réviser textes marketing anglais
Traduire documents français vers anglais
Adapter documents français vers anglais
Repérer influence langue française
Préserver forme de marque
Préserver ton de marque
Traduire textes administratifs
Adapter textes administratifs
Traduire communiqués de presse
Adapter communiqués de presse
Traduire communications internes
Adapter communications internes
Effectuer suivis internes
Maintenir dialogue constructif
Veiller outils révision à jour
Veiller outils traduction à jour
Rester à l'affût priorités projets
S'adapter rapidement changements
How You'll Work.
Team & Collaboration
Ressources internes; Pairs
Applying for this Traducteur·trice-réviseur·e anglophone role?
Most applicants get filtered before a human reads their resume. See if yours makes the cut.
ANONYMOUS · UNFILTERED
What do employees actually say about LG2?
Real rants from real employees. Read before you apply.