Cloud Imperium Games
LocalizationSpecialist-SpanishEU
Neural analysis suggests this role is
optimal for Mid+ candidates.
“Localization Specialist - Spanish EU at Cloud Imperium Games. Skills: Spanish translation, Localization, Linguistic QA. Translate game content. Translate marketing content”
What They're Looking For.
Must Have
Native European Spanish Speaker, Translation degree or equivalent experience, Excellent grammar, spelling, punctuation, and style in Spanish, Experience with localization, game translation or linguistic QA, Experience using CAT tools, Experience using CMS platforms, Good understanding of LQA tools, Good understanding of Localization workflows, Good understanding of testing best practices, Ability to follow processes, guidelines, and quality standards
Nice to Have
MemoQ experience
What You'll Do.
Translate game content
Translate marketing content
Proofread game content
Proofread marketing content
Maintain translation memory
Maintain terminology databases
Collaborate with teams
Deliver localized content
Support testing efforts
Ensure localized content displays correctly
Ensure localized content feels natural
Act as primary contact for language questions
Contribute to development of glossaries
Contribute to development of style guides
Share knowledge with teammates
Share knowledge with vendors
How You'll Work.
Team & Collaboration
External teams; Internal teams; Remote teams; External vendors
Full Job Description
**We are a crowdfunded company and have a dedicated and enthusiastic community of backers who are helping us create the “Best Damn Space Sim Ever”. We want to build the best we can deliver and we believe wholeheartedly in the value of exceptional diverse talent.** Our diverse international communities deserve an equally seamless experience in their own languages, and our **Localization Specialists** are key to making that happen. As a **Localization Specialist I** , you’ll get hands-on experience with the full localization pipeline: from translation and proofreading to subtitling and in-game testing. You’ll work closely with both internal teams and external partners to ensure that every line of dialogue, UI string, and subtitle is carefully adapted to resonate with local audiences, all while maintaining the vision of our games. **Founded in 2012** , Cloud Imperium Games creates cutting-edge videogames that defy expectations. We’re currently developing _Star Citizen_ , a record-breaking multiplayer online space sim, and _Squadron 42_ , a cinematic single-player adventure set in the same universe. Join us as we break boundaries and make videogame history. For more information about life at Cloud Imperium Games, check this out - [ _https://youtu.be/cXjp7SRBpIA_](https://youtu.be/cXjp7SRBpIA) **What do our Localization Specialists do?** Although the Localization Specialist’s role is quite varied, the responsibilities boil down to five main areas: * Translate and proofread game and marketing content for EU Spanish. Maintain translation memory and terminology databases. * Collaborate with external & internal teams to deliver high-quality localized content on schedule. * Support testing efforts to ensure localized content displays correctly and feels natural in context. * Act as the primary contact for language-specific questions and contribute to the development of glossaries and style guides. * Embrace our growth mindset and actively share knowledge with teammates and ve
Applying for this Localization Specialist - Spanish EU role?
Most applicants get filtered before a human reads their resume. See if yours makes the cut.
How to Apply on Workday
- Workday has a multi-step form — save your progress after every section.
- "Apply With LinkedIn" can fail or lose data; manual entry is more reliable.
- Watch for the "Submit for Review" final step — hitting "Save" alone does not submit.
- Job requisition numbers are useful when following up with HR by email.
ANONYMOUS · UNFILTERED
What do employees actually say about Cloud Imperium Games?
Real rants from real employees. Read before you apply.