Company
Technology
AlpheratzProject-English(Canada)TranslationQualityRater
Neural analysis suggests this role is
optimal for Mid+ candidates.
“Alpheratz Project - English (Canada) Translation Quality Rater. Skills: Translation quality, MT post-editing. Edit machine-translated content. Review machine-translated content”
Industry & Context.
What They're Looking For.
Must Have
Native proficiency in English (Canada), Experience in translation, Experience in localization, Experience in MT post-editing, Familiarity with machine translation quality evaluation, Familiarity with error identification, Ability to work independently, Ability to work in an online environment
Nice to Have
Quality-focused mindset
What You'll Do.
Edit machine-translated content
Review machine-translated content
Evaluate MT output quality
Apply severity ratings
Produce human translations
Follow terminology requirements
Identify MT quality issues
Report MT quality issues
Report batch-level trends
Full Job Description
## Description We are looking for experienced language professionals to support an ongoing project focused on reviewing and refining English (Canada) Translation Quality Rater customer service content. This role involves improving machine-translated materials to ensure accuracy, natural language, and alignment with project guidelines. What you’ll do Edit and review machine-translated customer service content with a high level of accuracy and consistency. Evaluate MT output quality and apply severity ratings when required, following project guidelines. Produce high-quality human translations as reference data for model training and quality evaluation. Follow provided style guides, tone rules, and terminology requirements. Identify and report recurring MT quality issues and batch-level trends. Project details Language: English (Canada) Content type: Customer service content (general) Project duration: OngoingThis role involves intermittent work, with tasks assigned on an ad hoc basis throughout the year depending on client needs. Volumes and timing may vary. Hourly rate: $24 ## Requirements Native proficiency in English (Canada). Experience in translation, localization, or MT post-editing. Familiarity with machine translation quality evaluation and error identification. Strong attention to detail and a quality-focused mindset. Ability to work independently in an online environment.
Applying for this Alpheratz Project - English (Canada) Translation Quality Rater role?
Most applicants get filtered before a human reads their resume. See if yours makes the cut.
How to Apply on Lever
- Lever uses a streamlined one-page form — apply in under 5 minutes.
- LinkedIn import works well; review parsed data before submitting.
- The cover letter field is optional but visible to reviewers — use it to differentiate.
- Referral codes from employees can significantly boost visibility of your application.
ANONYMOUS · UNFILTERED
What do employees actually say about this company?
Real rants from real employees. Read before you apply.